当前位置: 首页 >> 通知公告 >> 诚邀海内外青年英才参加陕西省第三届“丝绸之路青年学者论坛”陕西中医药大学分论坛

诚邀海内外青年英才参加陕西省第三届“丝绸之路青年学者论坛”陕西中医药大学分论坛

作者:人才办 来源:新闻网 发布时间:2018-09-05 11:22:42 点击数:

诚邀海内外青年英才参加

陕西省第三届“丝绸之路青年学者论坛”陕西中医药大学分论坛

Invitation to Silk Road International Symposium for Distinguished Young ScholarsThird TermShaanxi University of Chinese Medicine Parallel Session

 


一、论坛简介

Ⅰ.Introduction

为贯彻“人才优先发展”战略,落实习近平总书记“聚天下英才而用之”指示精神,服务“追赶超越”发展需求,深入实施人才强省战略,陕西省委组织部和陕西省人力资源和社会保障厅主办陕西省第三届“丝绸之路青年学者论坛”,面向全球招揽青年才俊来陕创新创业,为丝绸之路经济带建设发展提供人才支撑。本次论坛包括全省主论坛和若干个分论坛。陕西中医药大学是陕西省第三届“丝绸之路青年学者论坛”分会场。

Shaanxi Third Term Silk Road International Symposium for Distinguished Young Scholars (SRIS) is a symposium for distinguished young scholars held by Shaanxi Provincial Party Committee Organization Department and Shaanxi Provincial Office of Human Resources and Social Security. Under the guidance of “the strategy of reinvigorating China through human resource development” and the idea of “gathering talents with outstanding abilities from all over the world and making full use of them” raised by President Xi Jinping, SRIS stands on the practical demands of Shaanxi in building an innovative province, attracts young talents from all over the world to Shaanxi and to bring innovation and start up business so as to provide human resource support for the building and development of the Silk Road Economic Belt. The Keynote Session is held by Shaanxi Provincial Party Committee and Shaanxi Government, and Shaanxi University of Chinese Medicine is a Parallel Session.

陕西中医药大学前身是1952年创建于西安的西北中医进修学校,1959年升格为陕西中医学院,1981年成为全国首批硕士研究生授权单位,1990年被教育部批准为首批有条件接收国外留学生、港澳台地区学生的高等院校,2015年更名为陕西中医药大学。经过65年的建设和发展,陕西中医药大学已成为一所以中医药专业为主体,医、理、工、文、管多学科专业相互支撑、交叉融合的医学类院校。学校拥有“国医大师”3名,有包括国家“万人计划”人才、享受政府特殊津贴专家、全国中医药高等教学名师、“三秦学者”、陕西省有突出贡献专家、陕西省教学名师、国家级及省级名(老)中医等在内的教职工5000余人。

 Shaanxi University of Chinese Medicine, the former Northwestern Traditional Chinese Medicine (TCM) Training School established in 1952 in Xi’an before being upgraded to Shaanxi College of TCM in 1959, was one of the first batch of units granted by the Academic Degrees Committee of the Sate Council in 1981 to confer the Master degree of TCM. It was also included in the first batch of universities approved by Ministry of Education in 1990 to receive overseas students and students from Hongkong, Macao and Taiwan. In 2015, the university changed its name into Shaanxi University of Chinese Medicine. After 65 years of development, Shaanxi University of Chinese Medicine has become a professional medical university with higher Chinese Medicine specialty as its main body, with medicine, science, engineering, arts, management and other multidisciplinary subjects supporting each other. It owns more than 5000 faculties and staffs, including three "National Grand Master of TCM", experts of national high-level personnel special supporting plan, experts with special government allowance, renowned teachers of higher education of Chinese Medicine in China, “Sanqin scholar”, experts with outstanding contribution in Shaanxi province, mentors of national and provincial TCM academic experience inheritance project, renowned teachers of Shaanxi province, and provincial physician masters, etc.

二、论坛主题

Ⅱ.Theme

陕西中医药大学分论坛主题为“荟聚丝路青年英才,弘扬传承中医文化”,旨在向邀请海内外特别是丝路沿线国家中医药优秀青年人才汇聚陕西中医药大学,就相关学科领域的前沿和热点问题进行学术讨论和交流,以促进学科交叉与学术创新,增进学术合作与相互信任,加深与会学者对我校的全面了解,促成海内外优秀人才来我校建功立业,同时促进中医药文化向全世界的传播。

The theme of Shaanxi University of Chinese Medicine Parallel Session is “Gathering talents with outstanding abilities from all over the world especially along the silk road countries to seek common development of traditional Chinese medicine”. The objective of SRIS is to engage distinguished young scholars in the academic discussion and communication of some hot and forefront issues in the field of Chinese medicine to promote inter-disciplinarity and academic innovation, enhance academic cooperation and mutual trust, deepen attendees’ understanding of Shaanxi University of Chinese Medicine, and attract more outstanding talents to achieve successful career in our university. Promoting the spread of traditional Chinese medicine culture to the world also is included in the theme of this forum.

三、涉及学科领域

.Related Fields

1.中医学科(基础)

主要从事中医基础理论、方剂学、温病学、中医诊断等中医基础医学学科教学及科研工作。

1.Traditional Chinese Medicine (basic -oriented)

Mainly working on the teaching and scientific research of the subjects of Basic Theory of Chinese Medicine, Formulas of Chinese Medicine, Doctrine of Epidemic Febrile Disease, Diagnostics of Chinese Medicine, etc.

2.中医学科(临床)

有一定中医临床工作经验,主要从事中医内科、中医外科、中医骨伤、中医妇科、中医儿科等临床、教学和科研工作。

2.Traditional Chinese Medicine (clinical-oriented)

Possessing certain TCM clinical experience, mainly working on the clinical practice, teaching, and scientific research of TCM Internal Medicine, TCM Surgery, TCM Orthopedics, TCM Gynecology, TCM Pediatrics, etc.

3.针灸推拿学科

有一定针灸推拿临床工作经验,主要从事针灸、推拿、康复临床、教学和科研工作。

3.Acupuncture and Tuina

Possessing certain TCM clinical experience of acupuncture and Tuina, mainly on the clinical practice, teaching, and scientific research of acupuncture, Tuina and clinical recovery, etc.

4.中药学科

主要从事中药药理、中药化学、生药学、中药鉴定等教学及科研工作。

4.Chinese Herbology

Mainly working on the teaching and scientific research of Chinese Medicine Pharmacology, Traditional Chinese Medicine Chemistry, Pharmacognosy, Chinese Medicine Identification, etc.

5.医学学科(临床)

有一定临床工作经验,主要从事临床、教学和科研工作。

5.Medicine (clinical-oriented)

Possessing certain clinical experience, mainly working on clinical practice, teaching, and scientific research.

6.医学学科(基础)

主要从事病理、生理、解剖、组织胚胎学、免疫学等基础医学学科教学及科研工作。

6.Medicine (basic knowledge-oriented)

Mainly working on the teaching and scientific research of basic medical specialties, including pathology, physiology, anatomy, histology, embryology and immunology, etc.

7.生物学、生命科学

主要从事生物学及生物化学教学及科研工作。

7.Biology and Science of Life

Distinguished young scholars will mainly work on the teaching and scientific research of biology and biological chemistry.

8.药学及化学学科

主要从事化学制药工程、药理学、临床药学、有机化学、无机化学的教学及科研工作。

8.Pharmacology and Chemistry

Mainly working on the teaching and scientific research of Chemistry Pharmacology Engineering, Pharmacology, Clinical Pharmacology, Organic Chemistry and Inorganic Chemistry.

四、申请条件

.Requirements for Applicants

1.申请人具有博士学位,年龄40周岁以下(含40周岁),一般具有2年以上工作经历。

1. Applicants should hold a PhD degree and are under 40 (including 40 ), with no less than two years of research experience.

2.申请人在所从事领域已取得突出的学术业绩,为同龄人中的拔尖人才,已获得学术界同行的高度认可。

2. The applicants should demonstrate outstanding academic accomplishments in a given field as well as make peer prominence and earn recognition in the scholarly community.

3.申请人具有广阔的学术视野和创新思维,具备成为所从事领域领军人才的潜质。

3. Applicants should have potential of academic leadership with a broad academic vision and innovative thinking.

4.申请人学风严谨,遵守法纪及职业道德规范。

4. Applicants should be dedicated to research, abide by law and professional ethics.

在海外知名高校、科研机构、知名企业及研发机构有正式教学或科研职位者,可适当放宽申请条件。

Teachers and scientific researchers from overseas renowned universities, institutes of scientific research, well-known enterprises as well as research and development organizations are encouraged and some exceptions can be made when applying.

五、申请方式  

.Application

1.网站注册报名

请登录“陕西省第三届丝绸之路青年学者论坛”报名入口http://zpjob.acabridge.cn/frm/forum/join?f_id=13进行报名。

1.Web site registration

Please visit "Shaanxi Third Term Silk Road International Symposium for Distinguished Young Scholars" http://zpjob.acabridge.cn/frm/forum/join?f_id=13 to apply for registration.

2.邮箱报名

申请人可以在陕西中医药大学人才招聘网站(http://zp.sntcm.edu.cn/)点击下载《陕西中医药大学“丝绸之路青年学者论坛”报名表》,按要求填写后,附上申请人简历,一并发送至会务组邮箱:zyxyzzb006@163.com。邮件主题:丝路青年学者论坛+姓名+专业。个人简历包含:姓名、性别、出生日期、当前所在国家/地区、国籍、籍贯、博士毕业院校、目前所在单位、当前岗位、研究方向、报名领域及学院、微信号、手机号(国内优先)、联系邮箱。

2. E-mail registration

Applicants may visit the talent recruting website of Shaanxi University of Chinese Medicinehttp://zp.sntcm.edu.cn/, download and fill out the application form for Shaanxi University of Chinese Medicine Silk Road International Symposium for Distinguished Young Scholars, and send the application form together with your CV by Email to the conference team:zyxyzzb006@163.com.The theme of the email should be “SRIS+ Name+ Major”. The attached CV (in Chinese or English) should include basic personal information ( name, gender, date of birth, Email address, country or region, work or study unit, etc), research field, and academic achievements (including a list of publications), and other information that the applicant considers necessary.

报名截止时间为2018918。组委会对报名申请者进行审核,根据审核结果,向申请学者发送邀请函并收集参会回执。

Application Deadline: Sep. 18th, 2018. The organization committee will check the information of the applicants and send official invitation to those are qualified.

六、日程安排

    .Schedule

925:全天来访学者报到;

Sept. 25: All-day  Registration;

926上午:参加陕西省第三届丝绸之路青年学者主论坛开幕式;

AM, Sept. 26: Attending the opening ceremony of the main session of Shaanxi Province Silk Road International Symposium for Distinguished Young Scholars (Third Term)

926下午:参加陕西中医药大学分论坛主活动;

PM, Sept. 26: Attending the parallel session of Shaanxi University of Chinese Medicine Silk Road International Symposium for Distinguished Young Scholars (Third Term)

927-28日:参观校园环境及人才配套设施、参加分领域学术研讨会、学术考察、人才洽谈、参观实验室等;

Sept. 27 to 28: Visiting the campus and supporting  facilities for talents. Attending academic seminars in different academic areas, academic investigation and talent recruitment conference, visiting laboratories, etc.

929:会议结束,离会。

Sept. 29: Ending and departure.

具体活动时间及安排我们将后续更新,敬请您持续关注。

We will update the specific activity schedule and arrangement, please keep your attention.

七、特别说明

    .Other Important Information

1.本次分论坛活动,不收取会议费用,将为受邀参会青年学者报销国内外往返交通费(经济舱)。并统一安排免费食宿和机场、火车站接送服务。

2.受邀青年学者根据研究内容及进展,可提前准备学术报告。

1.Shaanxi University of Chinese Medicine will reimburse the eligible young scholars for the travel and transportation expense(economy class) incurred for the symposium in China and overseas and arrange free accommodation and transport services to the airport  and railway station.

2.Invited young scholars are encouraged to prepare academic reports in advance according to the research focus and progress.

八、会务组联系方式

Ⅷ.Contact Information

联系单位:陕西中医药大学人才办

联系人:安荣、刘俊杰

  话:+86-29-38183879,+86-29-38185308

  址:http://zp.sntcm.edu.cn/

  箱:zyxyzzb006@163.com

  址:陕西省西咸新区西咸大道中段

Contact Office: Talents Working Office, Shaanxi University of Chinese Medicine.

Person to contact: An Rong and Liu Junjie

Telephone: +86-29-38183879,+86-29-38185308

Websitehttp://zp.sntcm.edu.cn/

Emailzyxyzzb006@163.com

Address: Middle-section of Xixian Road XiXian New District, ShaanXi Province, China.

 

通知公告
大医学堂